Добрый день! В последнюю неделю я неплохо так активизировался в плане подготовки к новому сезону. На утро субботы готов перевод всех оставшихся серий «Цветка Вечности», разумеется, их ещё нужно отсмотреть редактору, а также дооформить несколько надписей, но основная работа уже позади. Сделаю также релиз на ютубчике и рутубчике для самых ленивых. Как-то так совпало, что не я один под осенний сезон решил выйти из сумрака. Активизировались и многие бывшие мои коллеги по Advantage…

Повесткой дня, в последнее время, как в «Безгалстучной», так и по всему форуму, стала идея платного фансаба. Дискуссия развернулась между sys3x,  Stan WarHammer и ко, и Джа, Блейзом и ко. С одной стороны мы слышим довольно здравые мысли о том, что «Боги фансаба» — люди взрослые, работать забесплатно, получив высшее образование, большая роскошь, которую могут себе позволить только домохозяйки. С другой стороны слышится немой укор тем, кто посмел осквернить святые идеалы чистого и непорочного фансаба. Хотя если глянуть за пределы уютного Каге, вопрос отпадает сам собой.

Сформировался в целом отрицательный имидж переводчика в среде зрителей. Любая инициатива с его стороны (будь то название, адаптация термина или говорящего имени) встречается в штыки. Очень немногие из нас смогли раскрутиться настолько, что заработали себе кредит доверия. Можно долго кидаться взаимными обвинениями, но, по-моему, причина проста — в любом открытом проекте всегда есть группа новичков-халтурщиков.

Они успевают сделать свой «перевод» за пару часов, нахально своровав оформление у ансаберов, и втыкают его сразу в архив. А с этого момента включаются фандаберы, зрители и релизеры, которым только бы поскорее забить раздачу. Гонки со временем — непременный атрибут оверсаба. Через несколько дней подтягиваются старички и с удивлением обнаруживают, что несмотря на анонс с их стороны, уже вся сеть забита спидсабом, как на трекерах, так и на рутубах, вконтактах итп. Всё это естественный процесс. Невидимая рука рынка в действии. 

Ведь недаром говорят «Нахаляву и уксус сладкий». Какие могут быть претензии к качесту перевода, если он сделан «для фана»? Разумеется, никаких. Но тогда о какой мотивации на качество может быть речь? Когда создавался альянс звучали идеи о повышении качества перевода, ведь он основа для озвучки.
Потому я и не считаю, что стоит так уж порицать тех, кому надоело работать по 6-8 часов на серию забесплатно, а потом консультировать в своей теме по вопросам перевода. В конце-концов, это личное дело каждого. 

Страсти кипели всю неделю, а к выходным вроде все успокоились. Сбор средств на базе каге показал свою эффективность. Те, кто решил собирать со зрителей деньги — получили своё, те кто отказался — самоутвердились.
Тем не менее, в Безгалстучной обсуждение ещё идёт, а мы запасаемся попкорном.

 

« »